Невидимые академики / Unseen Academicals - Страница 40


К оглавлению

40

Гленда понизила голос до шёпота.

- Может, он зомби… Нет, они тоже не едят пирогов. – Она продолжала глядеть на Орехха, но какая-то её часть произнесла вслух: - В среду вечером будет банкет. Ветинари и волшебники что-то затеяли. Насчёт футбола, я уверена.

- Что?

- Какой-то план, наверное. Что-то мерзкое. Волшебники сегодня были на игре, и они делали записи! Не говори мне, что это нормально. Мне кажется, они хотят запретить футбол!

- Отлично!

- Тревор Вроде, как ты смеешь! Твой отец…

- Умер, потому что был глупцом! – закончил за неё Трев. – И не говори мне, что он этого хотел. Никто не желает такой смерти.

- Но он любил футбол!

- И что? Какой в этом смысл? Столлопы любят футбол. Энди Шэнк любит футбол! А толку-то? Сколько раз ты видела мяч в игре, не считая сегодняшнего дня? Готов поспорить, нисколько.

- Ну, ты прав, но причём здесь сама игра?

- Ты хочешь сказать, будто футбол не имеет отношения к футболу?

Гленде захотелось, чтобы у неё было приличное образование, или, за неимением такового, хотя бы какое-то образование. Но она не собиралась сдаваться.

- Дело в общности, - сказала она. – В том, как ты становишься частью толпы. В общих речёвках. Во всём вместе. Целиком.

- Полагаю, мисс Гленда, - сказал Орехх со своей постели, - данные явления описаны в книге Троузенблерта "Der Selbst uberschritten durch das Ganze" .

Они снова взглянули на него, разинув рты. Орехх открыл глаза и уставился в потолок.

- Одинокая душа, которая пытается стать частью целого, и даже, вероятно, более того. Перевод В. Е. Г. Доброноча, озаглавленный "В поисках целого", очевидным образом неточен, он допустил вполне понятную ошибку, переведя bewuβtseinsschwelle как "стрижка".

Трев и Гленда посмотрели друг на друга. Трев пожал плечами. С чего им начать?

Гленда кашлянула.

- Мистер Орехх, ты жив, мертв, или как?

- Жив, спасибо большое, что спросили.

- Я видел, как тебя убили! – воскликнул Трев. – Мы бежали всю дорогу до больницы!

- Ох, - ответил Орехх. – Я ничего не помню, извините. Кажется, диагноз оказался ошибочным. Я прав?

Они снова переглянулись. Трев пострадал сильнее. Когда Гленда сердилась, её взглядом можно было резать стекло. Но Орехх действительно был прав. Трудно спорить с человеком, который утверждает, что не умер.

- Гм, а потом ты вернулся сюда и слопал девять пирогов, - сказала Гленда.

- И они, похоже, пошли тебе на пользу, - добавил Трев с нервозной весёлостью в голосе.

- Но я не могу понять, куда они поместились, - закончила Гленда. – Они очень сытные.

- Вы сердитесь на меня, - перепугался Орехх.

- Эй, эй, остыньте, - вмешался Трев. – Слушай, я страшно перенервничал, уж поверь. Но никто не злится, понял? Мы твои друзья.

- Я должен вести себя прилично! Я должен всем помогать! – Орехх твердил это, словно мантру.

Гленда взяла его за руки.

- Слушай, я не злюсь из-за пирогов, правда. Мне нравятся мужчины с хорошим аппетитом. Но ты должен рассказать нам, что не так. Ты сделал что-то, чего нельзя было делать?

- Я должен стать полезным, - сказал Орехх, осторожно освободив свои руки и не глядя ей в глаза. – Я должен быть приличным. Я не должен лгать. Я должен увеличивать свою ценность. Спасибо за вашу доброту.

Он встал на ноги, прошёл в дальний конец подвала, взял корзинку свечей, вернулся обратно, включил свой оплывательный вентилятор и начал работать, не обращая больше внимания на Трева и Гленду.

- Ты понимаешь, что творится у него в голове? – шёпотом спросила Гленда.

- В молодости он семь лет был прикован к наковальне, - ответил Трев.

- Что? Это ужасно! Кто-то очень жестоко поступил с ним!

- Или очень сильно не хотел, чтобы он вырвался на свободу.

- Порой всё не так, как выглядит, мистер Трев, - сказал Орехх, не отрываясь от своей лихорадочной работы. – Акустика здесь очень хорошая, кстати. Ваш отец любил вас, правда?

- Чё? – лицо Трева покраснело.

- Он любил вас, брал на футбол, делился пирогом, научил болеть за Дурнелл. Он, наверное, сажал вас к себе на плечи, чтобы вы лучше видели игру?

- А ну перестань так говорить о моём отце!

Гленда взяла Трева за руку.

- Всё в порядке Трев, всё нормально. Он же задал вполне обычный вопрос, никаких гадостей.

- Но вы ненавидите его, потому что он оказался обычным смертным, когда скончался, лёжа на мостовой, - продолжал Орехх, вынимая из корзинки очередную свечу.

- А вот это было действительно гадко, - сказал Гленда.

Орехх её проигнорировал.

- Он подвёл вас, мистер Трев. Умерев, он оказался для маленького мальчика не богом, а всего лишь простым человеком. Но на самом деле это не так. Каждый, кто хоть раз ходил на футбол в этом городе, слышал о Дэйве Вроде. Если он глупец, тогда каждый мужчина, взобравшийся на высокую гору или переплывший стремительный поток, тоже глупец. Если он глупец, тогда глупец и тот, кто впервые попытался приручить для людей огонь. Если он глупец, тогда глупец и тот, кто первым попробовал устрицу… хотя, должен заметить, учитывая разделение труда в обществе охотников и собирателей, это, скорее всего, была женщина. Можно сказать, что лишь глупец согласится по своей воле вылезти из кровати. Однако после смерти некоторые "глупцы" начинают сиять, словно звёзды, и ваш отец, несомненно, таков. После их смерти люди забывают о глупости и помнят лишь яркое сияние. Вы ничего не могли поделать. Вы не могли остановить его. А если бы могли, он не был бы Дэйвом Вроде, человеком, чьё имя стало синонимом футбола для тысяч других людей. – Орехх очень осторожно опустил в корзину аккуратнейшим образом оплывшую свечу и продолжал: - Подумайте об этом, мистер Трев. Не будьте столь упрямы, упрямство это лишь слегка замаскированная глупость. Используйте свой интеллект. Я уверен, что мои слова помогут вам.

40